ŚB 8.10.42
Devanagari
स तानापतत: शक्रस्तावद्भि: शीघ्रविक्रम: ।
चिच्छेद निशितैर्भल्लैरसम्प्राप्तान्हसन्निव ॥ ४२ ॥
चिच्छेद निशितैर्भल्लैरसम्प्राप्तान्हसन्निव ॥ ४२ ॥
Verse text
sa tān āpatataḥ śakras
tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ
ciccheda niśitair bhallair
asamprāptān hasann iva
tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ
ciccheda niśitair bhallair
asamprāptān hasann iva
Synonyms
saḥ — ele (Indra); tān — flechas; āpatataḥ — enquanto se moviam em direção a ele e caíam; śakraḥ — Indra; tāvadbhiḥ — imediatamente; śīghra-vikramaḥ — era hábil em revidar muito rapidamente; ciccheda — despedaçou; niśitaiḥ — pontiaguda; bhallaiḥ — com outro tipo de flecha; asamprāptān — as flechas inimigas não sendo recebidas; hasan iva — como se sorrisse.
Translation
Antes de que as flechas de Mahārāja Bali conseguissem atingi-lo, Indra, o rei dos céus, que é hábil no manuseio de flechas, sorriu e contra-atacou as flechas com flechas de outro tipo, conhecidas como bhalla, as quais eram extremamente pontiagudas.