ŚB 8.10.36
Devanagari
भुशुण्डिभिश्चक्रगदर्ष्टिपट्टिशै:
शक्त्युल्मुकै: प्रासपरश्वधैरपि ।
निस्त्रिंशभल्लै: परिघै: समुद्गरै:
सभिन्दिपालैश्च शिरांसि चिच्छिदु: ॥ ३६ ॥
शक्त्युल्मुकै: प्रासपरश्वधैरपि ।
निस्त्रिंशभल्लै: परिघै: समुद्गरै:
सभिन्दिपालैश्च शिरांसि चिच्छिदु: ॥ ३६ ॥
Verse text
bhuśuṇḍibhiś cakra-gadarṣṭi-paṭṭiśaiḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
Synonyms
bhuśuṇḍibhiḥ — com armas chamadas bhuśuṇḍis; cakra — com discos; gadā — com maças; ṛṣṭi — com as armas chamadas ṛṣṭis; paṭṭiśaiḥ — com as armas chamadas paṭṭiśas; śakti — com as armas śaktis; ulmukaiḥ — com as armas chamadas ulmukas; prāsa — com as armas prāsas; paraśvadhaiḥ — com as armas chamadas paraśvadhas; api — também; nistriṁśa — com nistriṁśas; bhallaiḥ — com lanças; parighaiḥ — com as armas chamadas parighas; sa-mudgaraiḥ — com as armas conhecidas como mudgaras; sa-bhindipālaiḥ — com as armas bhindipālas; ca — também; śirāṁsi — cabeças; cicchiduḥ — cortaram.
Translation
Eles cortaram as cabeças uns dos outros usando armas tais como bhuśuṇḍis, cakras, maças, ṛṣṭis, paṭṭiśas, śaktis, ulmukas, prāsas, paraśvadhas, nistriṁśas, lanças, parighas, mudgaras e bhindipālas.