ŚB 8.1.26
Texto
so ’nṛta-vrata-duḥśīlān
asato yakṣa-rākṣasān
bhūta-druho bhūta-gaṇāṁś
cāvadhīt satyajit-sakhaḥ
asato yakṣa-rākṣasān
bhūta-druho bhūta-gaṇāṁś
cāvadhīt satyajit-sakhaḥ
Sinônimos
saḥ — Ele (Satyasena); anṛta-vrata — que gostam de falar mentiras; duḥśīlān — de comportamento inadequado; asataḥ — canalhas; yakṣa-rākṣasān — Yakṣas e Rākṣasas; bhūta-druhaḥ — que são sempre contra o progresso de outros seres vivos; bhūta-gaṇān — as entidades vivas fantasmagóricas; ca — também; avadhīt — matou; satyajit-sakhaḥ — com Seu amigo Satyajit.
Tradução
Satyasena, juntamente com Seu amigo Satyajit, que era o rei dos céus, Indra, matou todos os mentirosos, ímpios e malcomportados Yakṣas, Rākṣasas e entidades vivas fantasmagóricas, os quais infligiam dores aos outros seres vivos.