ŚB 7.8.30

संरम्भदुष्प्रेक्ष्यकराललोचनो
व्यात्ताननान्तं विलिहन्स्वजिह्वया ।
असृग्लवाक्तारुणकेशराननो
यथान्त्रमाली द्विपहत्यया हरि: ॥ ३० ॥
saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locano
vyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayā
asṛg-lavāktāruṇa-keśarānano
yathāntra-mālī dvipa-hatyayā hariḥ

Synonyms

saṁrambhadevido à ira intensa; duṣprekṣyamuito difícil de olhar para; karālamuito amedrontadores; locanaḥolhos; vyāttaabertos; ānana-antamo canto da boca; vilihanlambendo; sva-jihvayācom Sua língua; asṛk-lavacom manchas de sangue; āktasalpicados; aruṇaavermelhados; keśarajuba; ānanaḥe rosto; yathāassim como; antra-mālīdecorado com uma guirlanda de intestinos; dvipa-hatyayācom o ato de matar um elefante; hariḥo leão.

Translation

A boca e a juba do Senhor Nṛsiṁhadeva ficaram salpicadas de sangue, e era impossível alguém conseguir fitar Seus olhos ferozes e cheios de ira. Lambendo os lados de Sua boca com Sua língua, a Suprema Personalidade de Deus, Nṛsiṁhadeva, que estava decorado com uma guirlanda do intestino arrancado do abdômen de Hiraṇyakaśipu, parecia um leão que acaba de matar um elefante.

Purport

SIGNIFICADO—O pelo do rosto do Senhor Nṛsiṁhadeva, estando salpicado com gotas de sangue, ficou avermelhado e parecia muito belo. O Senhor Nṛsiṁhadeva trespassou com Suas unhas o abdômen de Hiraṇyakaśipu, extirpou o intestino do demônio e utilizou o mesmo como se fosse uma guirlanda, e isso aumentou Sua beleza. Assim, tal qual um leão ocupado em lutar com um elefante, o Senhor parecia muito assustador.