Skip to main content

ŚB 7.7.54

Texto

daiteyā yakṣa-rakṣāṁsi
striyaḥ śūdrā vrajaukasaḥ
khagā mṛgāḥ pāpa-jīvāḥ
santi hy acyutatāṁ gatāḥ

Sinônimos

daiteyāḥ — ó demônios; yakṣa-rakṣāṁsi — as entidades vivas conhecidas como Yakṣas e Rākṣasas; striyaḥ — mulheres; śūdrāḥ — a classe operária; vraja-okasaḥ — pastores de vacas das vilas; khagāḥ — pássaros; mṛgāḥ — animais; pāpa-jīvāḥ — entidades vivas pecaminosas; santi — podem tornar-se; hi — com certeza; acyutatām — as qualidades de Acyuta, o Senhor Supremo; gatāḥ — obtidas.

Tradução

Ó meus amigos, filhos de demônios, todas as pessoas, inclusive vós (os Yakṣas e Rākṣasas), as mulheres, os śūdras e vaqueiros sem inteligência, os pássaros, os animais inferiores e as entidades vivas pecaminosas, podeis reviver vossa vida espiritual original e eterna e ter uma existência eterna mediante o simples fato de aceitardes os princípios do bhakti-yoga.

Comentário

SIGNIFICADO—Os devotos são intitulados acyuta-gotra, ou a dinastia da Suprema Personalidade de Deus. O Senhor é chamado de Acyuta, como menciona a Bhagavad-gītā (senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me ’cyuta). Porque é a suprema pessoa espiritual, o Senhor é infalível no mundo material. Similarmente, as jīvas, que são partes integrantes do Senhor, podem também se tornar infalíveis. Embora a mãe de Prahlāda estivesse no estado condicionado e fosse esposa de um demônio, mesmo os Yakṣas, os Rākṣasas, as mulheres, os śūdras e inclusive os pássaros e outras entidades vivas inferiores podem ser admitidos no acyuta-gotra, a família da Suprema Personalidade de Deus. Essa é a perfeição máxima. Assim como Kṛṣṇa jamais cai, quando revivemos nossa consciência espiritual, a consciência de Kṛṣṇa, jamais voltamos a cair na existência material. Todos devem procurar entender a posição do Acyuta supremo, Kṛṣṇa, que diz na Bhagavad-gītā (4.9):

janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna

“Aquele que conhece a natureza transcendental do Meu aparecimento e atividades, ao deixar o corpo não volta a nascer neste mundo material, senão que alcança Minha morada eterna, ó Arjuna.” Deve-se procurar entender Acyuta, o supremo infalível, e como estamos relacionados com Ele, e se deve adotar o serviço ao Senhor. Essa é a perfeição da vida. Śrīla Madhvācārya diz: acyutatāṁ cyuti-varjanam A palavra acyutatām se refere àquele que jamais cai neste mundo material e sempre permanece no mundo Vaikuṇṭha, plenamente ocupado em servir ao Senhor.