ŚB 7.3.26-27

श्रीहिरण्यकशिपुरुवाच
कल्पान्ते कालसृष्टेन योऽन्धेन तमसावृतम् ।
अभिव्यनग्जगदिदं स्वयञ्‍ज्योति: स्वरोचिषा ॥ २६ ॥
आत्मना त्रिवृता चेदं सृजत्यवति लुम्पति ।
रज:सत्त्वतमोधाम्ने पराय महते नम: ॥ २७ ॥
śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
kalpānte kāla-sṛṣṭena
yo ’ndhena tamasāvṛtam
abhivyanag jagad idaṁ
svayañjyotiḥ sva-rociṣā
ātmanā tri-vṛtā cedaṁ
sṛjaty avati lumpati
rajaḥ-sattva-tamo-dhāmne
parāya mahate namaḥ

Synonyms

śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvācaHiraṇyakaśipu disse; kalpa-anteno final de cada dia do senhor Brahmā; kāla-sṛṣṭenacriada pelo fator tempo; yaḥaquele que; andhenapela densa escuridão; tamasāpela ignorância; āvṛtamcoberta; abhivyanakmanifesta; jagata manifestação cósmica; idamesta; svayam-jyotiḥautorrefulgente; sva-rociṣāpor seus raios corpóreos; ātmanāpor ele próprio; tri-vṛtāconduzido pelos três modos da natureza material; catambém; idameste mundo material; sṛjaticria; avatimantém; lumpatianiquila; rajaḥdo modo da paixão; sattvado modo da bondade; tamaḥe do modo da ignorância; dhāmneao senhor supremo; parāyaao supremo; mahateao grande; namaḥminhas respeitosas reverências.

Translation

Que eu ofereça minhas respeitosas reverências ao supremo senhor deste universo. No final de cada dia de sua vida, o universo, sofrendo a influência do tempo, cobre-se de uma densa escuridão, e depois, mais uma vez, quando surge seu novo dia, esse senhor autorrefulgente, com seu brilho pessoal, manifesta, mantém e destrói toda a manifestação cósmica através da energia material, que está envolta nos três modos da natureza material. Ele, o senhor Brahmā, é o refúgio dos modos da natureza – sattva-guṇa, rajo-guṇa e tamo-guṇa.

Purport

SIGNIFICADO—As palavras abhivyanag jagad idam se referem àquele que cria esta manifestação cósmica. O criador original é Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus (janmādy asya yataḥ); o senhor Brahmā é o criador secundário. Ao receber do Senhor Kṛṣṇa o poder de se tornar o engenheiro que cria o mundo fenomenal, o senhor Brahmā passa a ser a personalidade mais poderosa deste universo. Kṛṣṇa cria a totalidade da energia material e, mais tarde, tirando proveito de tudo quanto foi previamente criado, o senhor Brahmā arquiteta todo o universo fenomenal. No final do dia do senhor Brahmā, tudo, até Svargaloka, é inundado pela água, e, na manhã seguinte, quando há escuridão no universo, Brahmā traz de volta à existência a manifestação fenomenal. Aqui, portanto, ele é descrito como aquele que torna manifesto este universo.
Trīn guṇān vṛṇoti: o senhor Brahmā tira proveito dos três modos da natureza material. A prakṛti, a natureza material, é descrita aqui como tri-vṛtā, a fonte dos três modos materiais. A esse respeito, Śrīla Madhvācārya comenta que tri-vṛtā significa prakṛtyā. Assim, o Senhor Kṛṣṇa é o criador original, e o senhor Brahmā é o engenheiro original.