ŚB 7.2.27
Devanagari
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
यमस्य प्रेतबन्धूनां संवादं तं निबोधत ॥ २७ ॥
यमस्य प्रेतबन्धूनां संवादं तं निबोधत ॥ २७ ॥
Verse text
atrāpy udāharantīmam
itihāsaṁ purātanam
yamasya preta-bandhūnāṁ
saṁvādaṁ taṁ nibodhata
itihāsaṁ purātanam
yamasya preta-bandhūnāṁ
saṁvādaṁ taṁ nibodhata
Synonyms
atra — com relação a isso; api — na verdade; udāharanti — cita-se; imam — esta; itihāsam — história; purātanam — muito antiga; yamasya — de Yamarāja, o superintendente da morte, que julga após a morte; preta-bandhūnām — dos amigos de um morto; saṁvādam — diálogo; tam — isso; nibodhata — procurai entender.
Translation
Com relação a isso, apresenta-se um exemplo encontrado em uma história antiga. Ela se refere a um diálogo entre Yamarāja e os amigos de um morto. Por favor, escutai esta história com atenção.
Purport
SIGNIFICADO—As palavras itihāsaṁ purātanam significam “uma história antiga”. Os Purāṇas não têm registro cronológico, mas os episódios mencionados nos Purāṇas são histórias verídicas de eras passadas. O Śrīmad-Bhāgavatam é o Mahā-purāṇa, a essência de todos os Purāṇas. Os māyāvādīs eruditos não aceitam os Purāṇas, mas Śrīla Madhvācārya e todas as outras autoridades os aceitam como sendo conceituadas histórias do mundo.