ŚB 7.14.40

ततोऽर्चायां हरिं केचित् संश्रद्धाय सपर्यया ।
उपासत उपास्तापि नार्थदा पुरुषद्विषाम् ॥ ४० ॥
tato ’rcāyāṁ hariṁ kecit
saṁśraddhāya saparyayā
upāsata upāstāpi
nārthadā puruṣa-dviṣām

Synonyms

tataḥdepois disso; arcāyāma Deidade; harimque é a Suprema Personalidade de Deus (a forma do Senhor é idêntica ao Senhor); kecitalguém; saṁśraddhāyacom muita fé; saparyayāe com a parafernália necessária; upāsateadora; upāstā apiembora adorando a Deidade (com fé e regularidade); na não; artha- benéfico; puruṣa-dviṣāmpara aqueles que invejam o Senhor Viṣṇu e Seus devotos.

Translation

Às vezes, o devoto neófito oferece ao Senhor toda a parafernália de adoração, e de fato adora o Senhor como Deidade, mas, como inveja os devotos autorizados do Senhor Viṣṇu, o Senhor jamais fica satisfeito com seu serviço devocional.

Purport

SIGNIFICADOA adoração à Deidade se destina especialmente a purificar os devotos neófitos. Na verdade, entretanto, a pregação é mais importante. A Bhagavad-gītā (18.69) diz que na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ: se alguém quer ser aceito pela Suprema Personalidade de Deus, deve pregar as glórias do Senhor. Portanto, aquele que adora a Deidade deve ser extremamente respeitoso com os pregadores; caso contrário, simplesmente adorar a Deidade o manterá na fase de devoção inferior.