ŚB 7.14.26

संस्कारकालो जायाया अपत्यस्यात्मनस्तथा ।
प्रेतसंस्था मृताहश्च कर्मण्यभ्युदये नृप ॥ २६ ॥
saṁskāra-kālo jāyāyā
apatyasyātmanas tathā
preta-saṁsthā mṛtāhaś ca
karmaṇy abhyudaye nṛpa

Synonyms

saṁskāra-kālaḥno momento adequado indicado para atividades reformatórias védicas; jāyāyāḥpara a esposa; apatyasyapara os filhos; ātmanaḥe para si próprio; tathābem como; preta-saṁsthācerimônias fúnebres; mṛta-ahaḥcerimônias de aniversário de morte; cae; karmaṇida atividade fruitiva; abhyudayepara estímulo; nṛpaó rei.

Translation

Ó rei Yudhiṣṭhira, na data prescrita para a realização de cerimônias ritualísticas reformatórias em prol da própria pessoa, de sua esposa ou de seus filhos, ou durante as cerimônias fúnebres e as cerimônias de cada aniversário de morte, ela deve realizar as cerimônias auspiciosas mencionadas acima para prosperar nas atividades fruitivas.

Purport

SIGNIFICADOOs Vedas recomendam muitas cerimônias ritualísticas que devem ser realizadas com a esposa, nos aniversários dos filhos ou durante as cerimônias fúnebres, e também existem métodos reformatórios pessoais, tais como a iniciação. Isso deve ser observado de acordo com o tempo, as circunstâncias e as orientações dos śāstras. Enfaticamente, a Bhagavad-gītā recomenda que jñātvā śāstra-vidhānoktam: tudo deve ser realizado como aconselham os śāstras. Para Kali-yuga, os śāstras prescrevem que sempre se realize saṅkīrtana yajña: kīrtanīyaḥ sadā hariḥ. Todas as cerimônias ritualísticas recomendadas nos śāstras devem ser precedidas e sucedidas de saṅkīrtana. Essa recomendação é de Śrīla Jīva Gosvāmī.