ŚB 7.12.20
Devanagari
अग्न्यर्थमेव शरणमुटजं वाद्रिकन्दरम् ।
श्रयेत हिमवाय्वग्निवर्षार्कातपषाट्स्वयम् ॥ २० ॥
श्रयेत हिमवाय्वग्निवर्षार्कातपषाट्स्वयम् ॥ २० ॥
Verse text
agny-artham eva śaraṇam
uṭajaṁ vādri-kandaram
śrayeta hima-vāyv-agni-
varṣārkātapa-ṣāṭ svayam
uṭajaṁ vādri-kandaram
śrayeta hima-vāyv-agni-
varṣārkātapa-ṣāṭ svayam
Synonyms
agni — o fogo; artham — para manter; eva — somente; śaraṇam — uma cabana; uṭa-jam — feita de grama; vā — ou; adri-kandaram — uma caverna em uma montanha; śrayeta — o vānaprastha deve refugiar-se em; hima — neve; vāyu — vento; agni — fogo; varṣa — chuva; arka — solares; ātapa — raios; ṣāṭ — tolerando; svayam — pessoalmente.
Translation
O vānaprastha deve preparar uma cabana de sapé ou se refugiar na caverna de uma montanha somente para manter aceso o fogo sagrado, mas deve pessoalmente aprender a tolerar a neve, o vento, o fogo, a chuva e os raios solares.