ŚB 7.10.43-44

प्रह्रादस्यानुचरितं महाभागवतस्य च ।
भक्तिर्ज्ञानं विरक्तिश्च याथार्थ्यं चास्य वै हरे: ॥ ४३ ॥
सर्गस्थित्यप्ययेशस्य गुणकर्मानुवर्णनम् ।
परावरेषां स्थानानां कालेन व्यत्ययो महान् ॥ ४४ ॥
prahrādasyānucaritaṁ
mahā-bhāgavatasya ca
bhaktir jñānaṁ viraktiś ca
yāthārthyaṁ cāsya vai hareḥ
sarga-sthity-apyayeśasya
guṇa-karmānuvarṇanam
parāvareṣāṁ sthānānāṁ
kālena vyatyayo mahān

Synonyms

prahrādasyade Prahlāda Mahārāja; anucaritamcaracterísticas (compreensão através da leitura ou narração de suas atividades); mahā-bhāgavatasyado grande e sublime devoto; catambém; bhaktiḥserviço devocional à Suprema Personalidade de Deus; jñānamconhecimento completo da Transcendência (Brahman, Paramātmā, Bhagavān); viraktiḥrenúncia à existência material; catambém; yāthārthyamapenas para compreender perfeitamente cada um deles; cae; asyadisso; vaina verdade; hareḥsempre em referência à Suprema Personalidade de Deus; sargada criação; sthitida manutenção; apyayae da aniquilação; īśasyado mestre (a Suprema Personalidade de Deus); guṇadas qualidades e opulências transcendentais; karmae das atividades; anuvarṇanamdescrição através da sucessão discipular; para-avareṣāmde diferentes espécies de entidades vivas conhecidas como semideuses e demônios; sthānānāme vários planetas ou lugares habitáveis; kālenano decorrer do tempo; vyatyayaḥa aniquilação de tudo; mahānembora muito grande.

Translation

Esta narração descreve as características do grande e sublime devoto Prahlāda Mahārāja, seu firme serviço devocional, seu conhecimento perfeito e seu completo desapego da contaminação material. Descreve também a Suprema Personalidade de Deus como a causa da criação, manutenção e aniquilação. Em suas orações, Prahlāda Mahārāja delineia as qualidades transcendentais do Senhor e também expõe como as várias moradas dos semideuses e demônios, sem considerações por qual seja sua opulência material, são destruídas pela simples resolução do Senhor.

Purport

.
SIGNIFICADO—O Śrīmad-Bhāgavatam está repleto de descrições das características de vários devotos que prestam serviço ao Senhor. Essa literatura védica se chama Bhāgavatam porque trata da Suprema Personalidade de Deus e Seus devotos. Quem estuda o Śrīmad-Bhāgavatam sob a direção de um mestre espiritual fidedigno pode compreender perfeitamente a ciência de Kṛṣṇa, a natureza dos mundos espiritual e material e a meta da vida. Śrīmad-Bhāgavatam amalaṁ purāṇam. O Śrīmad-Bhāgavatam é a literatura védica imaculada, como discutimos no começo desta obra. Portanto, pelo simples fato de compreender o Śrīmad-Bhāgavatam, a pessoa poderá entender a ciência das atividades dos devotos, as atividades dos demônios, a morada permanente e a morada temporária. Através do Śrīmad-Bhāgavatam, tudo se torna perfeitamente conhecido.