Skip to main content

VERSO 20

Text 20

Texto

Text

kathaṁ tasmin bhagavati
duravagrāhya-dhāmani
paśyatāṁ sarva-lokānāṁ
layam īyatur añjasā
kathaṁ tasmin bhagavati
duravagrāhya-dhāmani
paśyatāṁ sarva-lokānāṁ
layam īyatur añjasā

Sinônimos

Synonyms

katham — como; tasmin — isto; bhagavati — na Suprema Personalidade de Deus; duravagrāhya — difícil de se atingir; dhāmani — cuja natureza; paśyatām — observaram; sarva-lokānām — enquanto todas as pessoas; layam īyatuḥ — absorveram-se; añjasā — facilmente.

katham — how; tasmin — that; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; duravagrāhya — difficult to attain; dhāmani — whose nature; paśyatām — looked on; sarva-lokānām — while all the people; layam īyatuḥ — became absorbed; añjasā — easily.

Tradução

Translation

Como foi possível que Śiśupāla e Dantavakra, na presença de muitas pessoas importantes, entrassem muito facilmente no corpo de Kṛṣṇa, cuja natureza é difícil de ser alcançada?

How was it possible for Śiśupāla and Dantavakra, in the presence of many exalted persons, to enter very easily into the body of Kṛṣṇa, whose nature is difficult to attain?

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Śiśupāla e Dantavakra anteriormente foram Jaya e Vijaya, os porteiros de Vaikuṇṭha, e imergir no corpo de Kṛṣṇa não era seu destino final. Por algum tempo, eles permaneceram imersos, e mais tarde receberam as liberações de nome sārūpya e sālokya, obtendo-se as quais se vive no mesmo planeta do Senhor e com uma forma corpórea igual à do Senhor. Os śāstras apresentam a evidência de que, se alguém blasfema o Senhor Supremo, receberá como punição a permanência na vida infernal por um período de tempo igual ao tempo que sofre aquele que matou muitos brāhmaṇas, além de que são somados a este total muitos milhões de anos. Śiśupāla, entretanto, em vez de cair em uma vida infernal, imediata e muito facilmente recebeu sāyujya-mukti. O fato de esse privilégio ter sido oferecido a Śiśupāla não era uma simples história. Todos viram acontecer isso; não havia escassez de evidências. Como isso ocorreu? Mahārāja Yudhiṣṭhira ficou muito surpreso.

Śiśupāla and Dantavakra were formerly Jaya and Vijaya, the doorkeepers of Vaikuṇṭha. Merging into the body of Kṛṣṇa was not their final destination. For some time they remained merged, and later they received the liberations of sārūpya and sālokya, living on the same planet as the Lord in the same bodily form. The śāstras give evidence that if one blasphemes the Supreme Lord, his punishment is to remain in hellish life for many millions of years more than one suffers by killing many brāhmaṇas. Śiśupāla, however, instead of entering hellish life, immediately and very easily received sāyujya-mukti. That such a privilege had been offered to Śiśupāla was not merely a story. Everyone saw it happen; there was no scarcity of evidence. How did it happen? Mahārāja Yudhiṣṭhira was very much surprised.