ŚB 6.9.6
Devanagari
ब्रह्महत्यामञ्जलिना जग्राह
यदपीश्वर: ।
संवत्सरान्ते तदघं भूतानां स
विशुद्धये ।
भूम्यम्बुद्रुमयोषिद्भ्यश्चतुर्धा व्यभजद्धरि: ॥ ६ ॥
यदपीश्वर: ।
संवत्सरान्ते तदघं भूतानां स
विशुद्धये ।
भूम्यम्बुद्रुमयोषिद्भ्यश्चतुर्धा व्यभजद्धरि: ॥ ६ ॥
Verse text
brahma-hatyām añjalinā
jagrāha yad apīśvaraḥ
saṁvatsarānte tad aghaṁ
bhūtānāṁ sa viśuddhaye
bhūmy-ambu-druma-yoṣidbhyaś
caturdhā vyabhajad dhariḥ
jagrāha yad apīśvaraḥ
saṁvatsarānte tad aghaṁ
bhūtānāṁ sa viśuddhaye
bhūmy-ambu-druma-yoṣidbhyaś
caturdhā vyabhajad dhariḥ
Synonyms
brahma-hatyām — a reação pecaminosa sofrida por alguém que mata um brāhmaṇa; añjalinā — de mãos postas; jagrāha — assumiu a responsabilidade de; yat api — embora; īśvaraḥ — muito poderoso; saṁvatsara-ante — após um ano; tat agham — essa reação pecaminosa; bhūtānām — dos elementos materiais; saḥ — ele; viśuddhaye — para a purificação; bhūmi — à terra; ambu — à água; druma — às árvores; yoṣidbhyaḥ — e às mulheres; caturdhā — em quatro divisões; vyabhajat — repartiu; hariḥ — o rei Indra.
Translation
Embora fosse tão poderoso a ponto de poder neutralizar as reações pecaminosas a que se submete alguém que mata um brāhmaṇa, Indra, arrependido e de mãos postas, aceitou a carga dessas reações. Ele sofreu por um ano e, então, de maneira a se purificar, distribuiu entre a terra, a água, as árvores e as mulheres as reações desse assassinato pecaminoso.