ŚB 6.9.28
Devanagari
श्रीशुक उवाच
इति तेषां महाराज सुराणामुपतिष्ठताम् ।
प्रतीच्यां दिश्यभूदावि: शङ्खचक्रगदाधर: ॥ २८ ॥
इति तेषां महाराज सुराणामुपतिष्ठताम् ।
प्रतीच्यां दिश्यभूदावि: शङ्खचक्रगदाधर: ॥ २८ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
iti teṣāṁ mahārāja
surāṇām upatiṣṭhatām
pratīcyāṁ diśy abhūd āviḥ
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ
iti teṣāṁ mahārāja
surāṇām upatiṣṭhatām
pratīcyāṁ diśy abhūd āviḥ
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; teṣām — deles; mahārāja — ó rei; surāṇām — dos semideuses; upatiṣṭhatām — orações; pratīcyām — interna; diśi — na direção; abhūt — ficou; āviḥ — visível; śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ — portando as armas transcendentais: o búzio, o disco e a maça.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, quando todos os semideuses Lhe ofereceram suas orações, o Senhor Hari, a Suprema Personalidade de Deus, portando Suas armas, o búzio, o disco e a maça, apareceu primeiramente dentro de seus corações e, em seguida, diante deles.