ŚB 6.9.2

स वै बर्हिषि देवेभ्यो भागं प्रत्यक्षमुच्चकै: ।
अददद्यस्य पितरो देवा: सप्रश्रयं नृप ॥ २ ॥
sa vai barhiṣi devebhyo
bhāgaṁ pratyakṣam uccakaiḥ
adadad yasya pitaro
devāḥ sapraśrayaṁ nṛpa

Synonyms

saḥele (Viśvarūpa); vaina verdade; barhiṣino fogo de sacrifício; devebhyaḥaos semideuses específicos; bhāgama respec­tiva partilha; pratyakṣamvisivelmente; uccakaiḥpelo canto alto dos mantras; adadatoferecia; yasyade quem; pitaraḥos pais; devāḥsemideuses; sa-praśrayammuito humildemente, com voz gentil; nṛpaó rei Parīkṣit.

Translation

Ó Mahārāja Parīkṣit, o vínculo que existia entre Viśvarūpa e os semideuses advinha do pai dele, e, portanto, ele visivelmente oferecia manteiga clarificada no fogo enquanto cantava mantras, tais como indrāya idaṁ svāhā [“isto se destina ao rei Indra”] e idam agnaye [“isto é para o semideus do fogo”]. Ele cantava esses mantras bem alto, e oferecia a cada um dos semideuses a parte que a esse tocava.