ŚB 6.8.22

श्रीवत्सधामापररात्र ईश:
प्रत्यूष ईशोऽसिधरो जनार्दन: ।
दामोदरोऽव्यादनुसन्ध्यं प्रभाते
विश्वेश्वरो भगवान् कालमूर्ति: ॥ २२ ॥
śrīvatsa-dhāmāpara-rātra īśaḥ
pratyūṣa īśo ’si-dharo janārdanaḥ
dāmodaro ’vyād anusandhyaṁ prabhāte
viśveśvaro bhagavān kāla-mūrtiḥ

Synonyms

śrīvatsa-dhāmā o Senhor, sobre cujo peito repousa a marca de Śrīvatsa; apara-rātre na quarta parte da noite; īśaḥo Senhor Supremo; pratyūṣeno fim da noite; īśaḥo Senhor Supremo; asi-­dharaḥcarregando uma espada na mão; janārdanaḥSenhor Janārdana; dāmodaraḥSenhor Dāmodara; avyātque Ele prote­ja; anusandhyamdurante cada junção, ou lusco-fusco; prabhātede manhã cedo (a sexta parte da noite); viśva-īśvaraḥo Senhor de todo o universo; bhagavān a Suprema Personalidade de Deus; kāla­-mūrtiḥ o tempo personificado.

Translation

Possa a Suprema Personalidade de Deus, que carrega a Śrīvatsa sobre Seu peito, proteger-me após a meia-noite e até a hora em que o céu fique róseo. Possa o Senhor Janārdana, que porta uma espada em Sua mão, proteger-me no fim da noite [durante os últimos quatro ghaṭikās da noite]. Que o Senhor Dāmodara me proteja de manhã bem cedo, e que o Senhor Viśveśvara me proteja durante as junções do dia e da noite.