ŚB 6.8.21

देवोऽपराह्णे मधुहोग्रधन्वा
सायं त्रिधामावतु माधवो माम् ।
दोषे हृषीकेश उतार्धरात्रे
निशीथ एकोऽवतु पद्मनाभ: ॥ २१ ॥
devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ

Synonyms

devaḥo Senhor; aparāhṇena quinta parte do dia; madhu- chamado Madhusūdana; ugra-dhanvā portando o arco muito atemorizante conhecido como Śārṅga; sāyama sexta parte do dia; tri­dhāmā manifestando-Se como as três deidades: Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara; avatu possa Ele proteger; mādhavaḥ chamado Mādhava; māma mim; doṣedurante a primeira parte da noite; hṛṣīkeśaḥSenhor Hṛṣīkeśa; utatambém; ardha-rātredurante a segunda parte da noite; niśīthe durante a terceira parte da noite; ekaḥsozinho; avatuque Ele proteja; padmanābhaḥSenhor Padmanābha.

Translation

Que o Senhor Madhusūdana, o qual carrega um arco muito atemo­rizante para os demônios, proteja-me durante a quinta parte do dia. À tardinha, possa o Senhor Mādhava, que aparece como Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara, proteger-me, e, no começo da noite, possa o Senhor Hṛṣīkeśa me proteger. Na calada da noite [na segunda e na terceira partes da noite], peço que, sozinho, o Senhor Padmanābha me proteja.