ŚB 6.7.19

तैर्विसृष्टेषुभिस्तीक्ष्णैर्निर्भिन्नाङ्गोरुबाहव: ।
ब्रह्माणं शरणं जग्मु: सहेन्द्रा नतकन्धरा: ॥ १९ ॥
tair visṛṣṭeṣubhis tīkṣṇair
nirbhinnāṅgoru-bāhavaḥ
brahmāṇaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ
sahendrā nata-kandharāḥ

Synonyms

taiḥpor eles (os demônios); visṛṣṭaatiradas; iṣubhiḥpelas flechas; tīkṣṇaiḥmuito agudas; nirbhinnatrespassados; aṅgacorpos; urucoxas; bāhavaḥe braços; brahmāṇamdo senhor Brahmā; śaraṇamo refúgio; jagmuḥaproximaram-se de; saha­-indrāḥcom o rei Indra; nata-kandharāḥsuas cabeças prostradas.

Translation

As cabeças, coxas e braços dos semideuses, juntamente com as outras partes de seus corpos, foram feridos pelas flechas afiadas dos demônios. Os semideuses, encabeçados por Indra, não viram outra saída além de se aproximarem imediatamente do senhor Brahmā, a quem deveriam prostrar suas cabeças para obterem refúgio e ins­trução adequada.