ŚB 6.5.31
Devanagari
भ्रातृणां प्रायणं भ्राता योऽनुतिष्ठति धर्मवित् ।
स पुण्यबन्धु: पुरुषो मरुद्भि: सह मोदते ॥ ३१ ॥
स पुण्यबन्धु: पुरुषो मरुद्भि: सह मोदते ॥ ३१ ॥
Verse text
bhrātṝṇāṁ prāyaṇaṁ bhrātā
yo ’nutiṣṭhati dharmavit
sa puṇya-bandhuḥ puruṣo
marudbhiḥ saha modate
yo ’nutiṣṭhati dharmavit
sa puṇya-bandhuḥ puruṣo
marudbhiḥ saha modate
Synonyms
bhrātṝṇām — dos irmãos mais velhos; prāyaṇam — o caminho; bhrātā — um irmão fiel; yaḥ — aquele que; anutiṣṭhati — segue; dharma-vit — conhecendo os princípios religiosos; saḥ — esta; puṇya-bandhuḥ — muitíssimo piedosa; puruṣaḥ — pessoa; marudbhiḥ — os semideuses dos ventos; saha — com; modate — goza a vida.
Translation
Um irmão que conhece os princípios da religião segue os passos de seus irmãos mais velhos. Como é muitíssimo elevado, semelhante irmão piedoso obtém a oportunidade de se associar e desfrutar com os semideuses, tais como os Maruts, que são todos afetuosos com seus irmãos.
Purport
SIGNIFICADO—De acordo com a crença que desenvolvem ao estabelecerem várias relações materiais, as pessoas se elevam a diferentes planetas. Aqui se declara que alguém muito fiel a seus irmãos deve seguir um caminho semelhante ao que estes traçaram e, assim, ter a oportunidade de se promover a Marudloka. Nārada Muni aconselhou o segundo grupo dos filhos do prajāpati Dakṣa a seguir os irmãos mais velhos para, então, elevarem-se ao mundo espiritual.