ŚB 6.3.4

यमदूता ऊचु:
कति सन्तीह शास्तारो जीवलोकस्य वै प्रभो ।
त्रैविध्यं कुर्वत: कर्म फलाभिव्यक्तिहेतव: ॥ ४ ॥
yamadūtā ūcuḥ
kati santīha śāstāro
jīva-lokasya vai prabho
trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma
phalābhivyakti-hetavaḥ

Synonyms

yamadūtāḥ ūcuḥos mensageiros de Yamarāja disseram; katiquantos; santiexistem; ihaneste mundo; śāstāraḥcontroladores ou governantes; jīva-lokasyadeste mundo material; vaina ver­dade; prabhoó mestre; trai-vidhyamsob os três modos da natu­reza material; kurvataḥexecutando; karmaatividade; phalados resultados; abhivyaktida manifestação; hetavaḥcausas.

Translation

Os Yamadūtas disseram: Querido senhor nosso, quantos controladores ou governantes existem neste mundo material? Quantas causas são responsáveis por fazer com que se manifestem os vários resultados de atividades executadas sob a influência dos três modos da natureza material [sattva-guṇa, rajo-guṇa e tamo-guṇa]?

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz que os Yamadūtas, os mensageiros de Yamarāja, estavam tão desapontados que, mal podendo conter a ira, perguntaram a seu mestre se havia muitos mestres além dele. Além disso, porque haviam sido derrotados e seu mestre não podia protegê-los, os Yamadūtas estavam inclinados a dizer que não havia necessidade de servir a tal mestre. Se, ao executar as ordens de seu mestre, um servo não é vitorioso, de que lhe adianta prestar serviço a tal mestre impotente?