ŚB 6.2.3

प्रजानां पितरो ये च शास्तार: साधव: समा: ।
यदि स्यात्तेषु वैषम्यं कं यान्ति शरणं प्रजा: ॥ ३ ॥
prajānāṁ pitaro ye ca
śāstāraḥ sādhavaḥ samāḥ
yadi syāt teṣu vaiṣamyaṁ
kaṁ yānti śaraṇaṁ prajāḥ

Synonyms

prajānāmdos cidadãos; pitaraḥprotetores, guardiões (reis ou servos do governo); yeaqueles que; cae; śāstāraḥdão instruções em relação à lei e à ordem; sādhavaḥdotados com todas as boas qualidades; samāḥequânimes com todos; yadise; syātexiste; teṣuentre eles; vaiṣamyamparcialidade; kamo que; yāntiirão para; śaraṇamrefúgio; prajāḥos cidadãos.

Translation

Um rei ou um funcionário governamental devem ser muito bem qua­lificados para que, devido à afeição e ao amor, possam agir como pai, mantenedor e protetor dos cidadãos. Devem dar bons conselhos aos cidadãos e instruí-los de acordo com as escrituras autênticas e devem ser equânimes para com todos. Yamarāja é exemplo disso, pois ele é o mestre supremo da justiça, e aqueles que seguem seus passos também servem de exemplo. Contudo, se tais pessoas se deixam corromper e demonstram parcialidade, punindo uma pessoa ino­cente e imaculada, onde os cidadãos se refugiarão em busca de proteção e segurança?

Purport

SIGNIFICADO—O rei ou, nos tempos modernos, o governo, deve agir como guardião dos cidadãos, ensinando-lhes o verdadeiro objetivo da vida. A forma de vida humana se destina especialmente a que se com­preenda o eu e a relação que deve ser mantida com a Suprema Per­sonalidade de Deus, pois, na vida animal, não se pode compreender isso. Portanto, cabe ao governo se encarregar de treinar todos os cidadãos de maneira tal que, através de um processo gradual, elevem-­se à plataforma espiritual e compreendam o eu e que relação o eu possui com Deus. Esse princípio foi seguido por reis, tais como Mahārāja Yudhiṣṭhira, Mahārāja Parīkṣit, o Senhor Rāmacandra, Mahārāja Ambarīṣa e Prahlāda Mahārāja. Os líderes do governo devem ser muito honestos e religiosos, pois, de outro modo, todos os afaze­res do Estado sofrerão. Infelizmente, em nome da democracia, ladrões e assaltantes estão elegendo outros ladrões e assaltantes para os postos mais importantes do governo. Recentemente, verificou-se isso nos Estados Unidos, onde o presidente teve que ser condenado e deposto pelos cidadãos. Esse é apenas um caso, mas existem muitos outros. Devido à importância do movimento da consciência de Kṛṣṇa, as pessoas devem ser conscientes de Kṛṣṇa e não devem votar em ninguém que não seja consciente de Kṛṣṇa. Então, haverá verdadeira paz e prosperidade no Estado. Ao ver a má administração no governo, o vaiṣṇava sente muita compaixão em seu coração e tenta ao máximo consertar a situação, espalhando o movimento Hare Kṛṣṇa.