ŚB 6.2.1
Devanagari
श्रीबादरायणिरुवाच
एवं ते भगवद्दूता यमदूताभिभाषितम् ।
उपधार्याथ तान् राजन् प्र्रत्याहुर्नयकोविदा: ॥ १ ॥
एवं ते भगवद्दूता यमदूताभिभाषितम् ।
उपधार्याथ तान् राजन् प्र्रत्याहुर्नयकोविदा: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-bādarāyaṇir uvāca
evaṁ te bhagavad-dūtā
yamadūtābhibhāṣitam
upadhāryātha tān rājan
pratyāhur naya-kovidāḥ
evaṁ te bhagavad-dūtā
yamadūtābhibhāṣitam
upadhāryātha tān rājan
pratyāhur naya-kovidāḥ
Synonyms
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī, o filho de Vyāsadeva, disse; evam — assim; te — eles; bhagavat-dūtāḥ — os servos do Senhor Viṣṇu; yamadūta — pelos servos de Yamarāja; abhibhāṣitam — o que foi falado; upadhārya — ouvindo; atha — então; tān — a eles; rājan — ó rei; pratyāhuḥ — responderam apropriadamente; naya-kovidāḥ — sendo versados em argumentos e em lógica.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, os servos do Senhor Viṣṇu são sempre muito hábeis em lógica e argumentos. Após ouvirem as afirmações dos Yamadūtas, eles responderam o seguinte.