ŚB 6.18.48
Devanagari
नाप्सु स्नायान्न कुप्येत न सम्भाषेत दुर्जनै: ।
न वसीताधौतवास: स्रजं च विधृतां क्वचित् ॥ ४८ ॥
न वसीताधौतवास: स्रजं च विधृतां क्वचित् ॥ ४८ ॥
Verse text
nāpsu snāyān na kupyeta
na sambhāṣeta durjanaiḥ
na vasītādhauta-vāsaḥ
srajaṁ ca vidhṛtāṁ kvacit
na sambhāṣeta durjanaiḥ
na vasītādhauta-vāsaḥ
srajaṁ ca vidhṛtāṁ kvacit
Synonyms
na — não; apsu — na água; snāyāt — deves banhar-te; na kupyeta — não deves ficar irada; na sambhāṣeta — não deves falar; durjanaiḥ — com pessoas sórdidas; na vasīta — não deves usar; adhauta-vāsaḥ — roupas não lavadas; srajam — guirlanda de flores; ca — e; vidhṛtām — que já foi usada; kvacit — jamais.
Translation
Kaśyapa Muni prosseguiu: Minha querida e gentil esposa, nunca entres na água enquanto tomas banho, nunca fiques irada, e nem mesmo fales ou te associes com pessoas perversas. Nunca coloques roupas que não foram adequadamente lavadas, e não uses uma guirlanda que já foi usada.