ŚB 6.18.32
Devanagari
श्रीकश्यप उवाच
वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते ।
स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते क: काम इह चागम: ॥ ३२ ॥
वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते ।
स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते क: काम इह चागम: ॥ ३२ ॥
Verse text
śrī-kaśyapa uvāca
varaṁ varaya vāmoru
prītas te ’ham anindite
striyā bhartari suprīte
kaḥ kāma iha cāgamaḥ
varaṁ varaya vāmoru
prītas te ’ham anindite
striyā bhartari suprīte
kaḥ kāma iha cāgamaḥ
Synonyms
śrī-kaśyapaḥ uvāca — Kaśyapa Muni disse; varam — bênção; varaya — pede; vāmoru — ó bela mulher; prītaḥ — satisfeito; te — contigo; aham — eu; anindite — ó dama impoluta; striyāḥ — para a mulher; bhartari — quando o esposo; su-prīte — satisfeito; kaḥ — que; kāmaḥ — desejo; iha — aqui; ca — e; agamaḥ — difícil de obter.
Translation
Kaśyapa Muni disse: Ó belíssima mulher, ó dama impoluta, como estou muito satisfeito com o teu comportamento, podes pedir-me qualquer bênção que desejares. Se o esposo está satisfeito, que dificuldade sua esposa teria para obter o que quiser, seja neste mundo, seja no próximo?