ŚB 6.16.64

त्वमेतच्छ्रद्धया राजन्नप्रमत्तो वचो मम ।
ज्ञानविज्ञानसम्पन्नो धारयन्नाशु सिध्यसि ॥ ६४ ॥
tvam etac chraddhayā rājann
apramatto vaco mama
jñāna-vijñāna-sampanno
dhārayann āśu sidhyasi

Synonyms

tvamtu; etateste; śraddhayācom grande fé e aquiescência; rājano rei; apramattaḥsem ser louco nem se deixar ludibriar por alguma outra conclusão; vacaḥinstrução; mamaMinha; jñāna­-vijñāna-sampannaḥsendo plenamente versado em conhecimento e o aplicando no cotidiano; dhārayanaceitando; āśumuito brevemente; sidhyasitu te tornarás o mais perfeito.

Translation

Ó rei, se aceitares essa Minha conclusão, desapegando-te do gozo material, aderindo a Mim com grande fé e, assim, tornando-te sábio e plenamente versado no conhecimento e o aplicando no teu cotidiano, obterás a perfeição máxima, a qual é alcançar-Me.