ŚB 6.11.16
Devanagari
श्रीह्रीदयाकीर्तिभिरुज्झितं त्वां
स्वकर्मणा पुरुषादैश्च गर्ह्यम् ।
कृच्छ्रेण मच्छूलविभिन्नदेह-
मस्पृष्टवह्निं समदन्ति गृध्रा: ॥ १६ ॥
स्वकर्मणा पुरुषादैश्च गर्ह्यम् ।
कृच्छ्रेण मच्छूलविभिन्नदेह-
मस्पृष्टवह्निं समदन्ति गृध्रा: ॥ १६ ॥
Verse text
śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ
sva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyam
kṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-deham
aspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ
Synonyms
śrī — opulência ou beleza; hrī — decência; dayā — misericórdia; kīrtibhiḥ — e glória; ujjhitam — desprovido de; tvām — tu; sva-karmaṇā — por tuas próprias atividades; puruṣa-adaiḥ — pelos Rākṣasas (canibais); ca — e; garhyam — digno de ser condenado; kṛcchreṇa — com grande dificuldade; mat-śūla — pelo meu tridente; vibhinna — trespassado; deham — teu corpo; aspṛṣṭa-vahnim — não tocado nem mesmo pelo fogo; samadanti — comerão; gṛdhrāḥ — os abutres.
Translation
Indra, és desprovido de toda a decência, misericórdia, glória e boa fortuna. Como, devido às reações de tuas atividades fruitivas, estás destituído dessas boas qualidades, mereces ser condenado até mesmo pelos canibais [Rākṣasas]. Agora, trespassarei o teu corpo com o meu tridente, e, depois que morreres contorcendo-te em meio a dores, nem mesmo o fogo te tocará; somente os abutres comerão o teu corpo.