ŚB 6.11.15

यो नोऽग्रजस्यात्मविदो द्विजाते-
र्गुरोरपापस्य च दीक्षितस्य ।
विश्रभ्य खड्‍गेन शिरांस्यवृश्चत्
पशोरिवाकरुण: स्वर्गकाम: ॥ १५ ॥
yo no ’grajasyātma-vido dvijāter
guror apāpasya ca dīkṣitasya
viśrabhya khaḍgena śirāṁsy avṛścat
paśor ivākaruṇaḥ svarga-kāmaḥ

Synonyms

yaḥaquele que; naḥnosso; agra-jasyado irmão mais velho; ātma-vidaḥque era plenamente autorrealizado; dvi jāteḥum brāḥmana qualificado; guroḥteu mestre espiritual; apāpasyalivre de todas as atividades pecaminosas; catambém; dīkṣitasyaapontado como iniciador do teu yajña; viśrabhyaem confiança; khaḍgenapor tua espada; śirāṁsias cabeças; avṛścatdecepadas; paśoḥde um animal; ivacomo; akaruṇaḥsem misericórdia; svarga­-kāmaḥdesejando os planetas celestiais.

Translation

Somente com o propósito de viver nos planetas celestiais foi que mataste meu irmão mais velho – um brāhmaṇa autorrealizado, impecável e qualificado, que fora designado teu sacerdote principal. Ele era teu mestre espiritual, mas, embora confiasses a ele a realização de teu sacrifício, mais tarde, não mostraste nenhuma miseri­córdia ao decepar suas cabeças do mesmo modo que uma pessoa abate um animal.