ŚB 6.11.10

स इन्द्रशत्रु: कुपितो भृशं तया
महेन्द्रवाहं गदयोरुविक्रम: ।
जघान कुम्भस्थल उन्नदन्मृधे
तत्कर्म सर्वे समपूजयन्नृप ॥ १० ॥
sa indra-śatruḥ kupito bhṛśaṁ tayā
mahendra-vāhaṁ gadayoru-vikramaḥ
jaghāna kumbha-sthala unnadan mṛdhe
tat karma sarve samapūjayan nṛpa

Synonyms

saḥesse; indra-śatruḥVṛtrāsura; kupitaḥestando irado; bhṛśammuito; tayānisto; mahendra-vāhamo elefante que é o carregador de Indra; gadayācom aquela maça; uru-vikramaḥque é famoso por sua grande força; jaghānagolpeou; kumbha-sthalena cabeça; unnadanrugindo alto; mṛdhenaquela luta; tat karmanaquela ação (de golpear a cabeça do elefante de Indra com a maça que estava em sua mão esquerda); sarvetodos os soldados (de ambas as facções); samapūjayanglorificaram; nṛpaó rei Parīkṣit.

Translation

Ó rei Parīkṣit, o poderoso Vṛtrāsura, o inimigo do rei Indra, cheio de ira e fazendo um som estrondoso no campo de batalha, golpeou com aquela maça a cabeça do elefante de Indra. Por esse ato heroi­co, os soldados de ambos os lados glorificaram-no.