ŚB 6.10.29

ते स्वप्रयासं वितथं निरीक्ष्य
हरावभक्ता हतयुद्धदर्पा: ।
पलायनायाजिमुखे विसृज्य
पतिं मनस्ते दधुरात्तसारा: ॥ २९ ॥
te sva-prayāsaṁ vitathaṁ nirīkṣya
harāv abhaktā hata-yuddha-darpāḥ
palāyanāyāji-mukhe visṛjya
patiṁ manas te dadhur ātta-sārāḥ

Synonyms

teeles (os demônios); sva-prayāsamseus próprios esforços; vitathaminfrutíferos; nirīkṣyavendo; harau abhaktāḥos asuras, aqueles que não são devotos da Suprema Personalidade de Deus; hataderrotado; yuddha-darpāḥseu orgulho na luta; palāyanāyapara deixar o campo de batalha; āji-mukhelogo no começo do combate; visṛjyadeixando de lado; patimseu comandante, Vṛtrāsura; manaḥsuas mentes; tetodos eles; dadhuḥderam; ātta-sārāḥcujos poderes foram retirados.

Translation

Os asuras, que sempre se negam a ser devotos do Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, perderam seu orgulho na luta ao perceberem que todos os seus esforços eram em vão. Abandonando seu líder logo no começo da batalha, eles decidiram fugir, pois o inimigo os havia privado de todos os seus poderes.