ŚB 6.10.24

न तेऽद‍ृश्यन्त सञ्छन्ना: शरजालै: समन्तत: ।
पुङ्खानुपुङ्खपतितैर्ज्योतींषीव नभोघनै: ॥ २४ ॥
na te ’dṛśyanta sañchannāḥ
śara-jālaiḥ samantataḥ
puṅkhānupuṅkha-patitair
jyotīṁṣīva nabho-ghanaiḥ

Synonyms

nanão; teeles (os semideuses); adṛśyantaeram vistos; sañ­channāḥestando completamente cobertos; śara-jālaiḥpela chuva de flechas; samantataḥem todo o arredor; puṅkha-anupuṅkhauma flecha após outra; patitaiḥcaindo; jyotīṁṣi ivacomo as estrelas no céu; nabhaḥ-ghanaiḥpelas nuvens densas.

Translation

Assim como as estrelas não podem ser vistas quando o céu está coberto por densas nuvens, os semideuses, estando completamente cobertos pela chuva de flechas que seguidamente caíam sobre eles, também não podiam ser vistos.