ŚB 6.10.24
Devanagari
न तेऽदृश्यन्त सञ्छन्ना: शरजालै: समन्तत: ।
पुङ्खानुपुङ्खपतितैर्ज्योतींषीव नभोघनै: ॥ २४ ॥
पुङ्खानुपुङ्खपतितैर्ज्योतींषीव नभोघनै: ॥ २४ ॥
Verse text
na te ’dṛśyanta sañchannāḥ
śara-jālaiḥ samantataḥ
puṅkhānupuṅkha-patitair
jyotīṁṣīva nabho-ghanaiḥ
śara-jālaiḥ samantataḥ
puṅkhānupuṅkha-patitair
jyotīṁṣīva nabho-ghanaiḥ
Synonyms
na — não; te — eles (os semideuses); adṛśyanta — eram vistos; sañchannāḥ — estando completamente cobertos; śara-jālaiḥ — pela chuva de flechas; samantataḥ — em todo o arredor; puṅkha-anupuṅkha — uma flecha após outra; patitaiḥ — caindo; jyotīṁṣi iva — como as estrelas no céu; nabhaḥ-ghanaiḥ — pelas nuvens densas.
Translation
Assim como as estrelas não podem ser vistas quando o céu está coberto por densas nuvens, os semideuses, estando completamente cobertos pela chuva de flechas que seguidamente caíam sobre eles, também não podiam ser vistos.