ŚB 6.10.1
Devanagari
श्रीबादरायणिरुवाच
इन्द्रमेवं समादिश्य भगवान् विश्वभावन: ।
पश्यतामनिमेषाणां तत्रैवान्तर्दधे हरि: ॥ १ ॥
इन्द्रमेवं समादिश्य भगवान् विश्वभावन: ।
पश्यतामनिमेषाणां तत्रैवान्तर्दधे हरि: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-bādarāyaṇir uvāca
indram evaṁ samādiśya
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
paśyatām animeṣāṇāṁ
tatraivāntardadhe hariḥ
indram evaṁ samādiśya
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
paśyatām animeṣāṇāṁ
tatraivāntardadhe hariḥ
Synonyms
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; indram — Indra, o rei celestial; evam — assim; samādiśya — após instruir; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; viśva-bhāvanaḥ — a causa da qual se originam todas as manifestações cósmicas; paśyatām animeṣāṇām — enquanto os semideuses olhavam; tatra — naquele momento e lugar; eva — na verdade; antardadhe — desapareceu; hariḥ — o Senhor.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Após transmitir a Indra essas instruções, Hari, a Suprema Personalidade de Deus, a causa da manifestação cósmica, naquele mesmo instante e lugar desapareceu da presença dos semideuses que O observavam.