ŚB 5.3.2

तस्य ह वाव श्रद्धया विशुद्धभावेन यजत: प्रवर्ग्येषु प्रचरत्सु द्रव्यदेशकालमन्त्रर्त्विग्दक्षिणाविधानयोगोपपत्त्या दुरधिगमोऽपि भगवान् भागवतवात्सल्यतया सुप्रतीक आत्मानमपराजितं निजजनाभिप्रेतार्थविधित्सया गृहीतहृदयो हृदयङ्गमं मनोनयनानन्दनावयवाभिराममाविश्चकार ॥ २ ॥
tasya ha vāva śraddhayā viśuddha-bhāvena yajataḥ pravargyeṣu pracaratsu dravya-deśa-kāla-mantrartvig-dakṣiṇā-vidhāna-yogopapattyā duradhigamo ’pi bhagavān bhāgavata-vātsalyatayā supratīka ātmānam aparājitaṁ nija-janābhipretārtha-vidhitsayā gṛhīta-hṛdayo hṛdayaṅgamaṁ mano-nayanānandanāvayavābhirāmam āviścakāra.

Synonyms

tasyaquando ele (Nābhi); ha vāvadecerto; śraddhayācom muita fé e devoção; viśuddha-bhāvenacom uma mente pura e imaculada; yajataḥestava adorando; pravargyeṣuenquanto as atividades fruitivas chamadas pravargya; pracaratsuestavam sendo realizadas; dravyaos ingredientes; deśalugar; kālatempo; mantrahinos; ṛtviksacerdotes que conduzem a cerimônia; dakṣiṇāpresente aos sacerdotes; vidhānaprincípios reguladores; yogae dos meios; upapattyāpela realização; duradhigamaḥnão obtenível; apiembora; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; bhāgavata-vātsalyatayāpor ser muito afetuoso com Seu devoto; su-pratīkaḥpossuindo uma forma belíssima; ātmānamEle próprio; aparājitamque não pode ser superado por ninguém; nija-janade Seu devoto; abhipreta-arthao desejo; vidhitsayāpor satisfazer; gṛhīta-hṛdayaḥseu coração estando atraído; hṛdayaṅ­gamamcativante; manaḥ-nayana-ānandanaque agrada a mente e os olhos; avayavapor intermédio dos membros; abhirāmambela; āviścakāramanifesta.

Translation

Na realização de sacrifícios, existem sete meios transcendentais para se obter a misericórdia da Suprema Personalidade de Deus: (1) sacrificar coisas valiosas ou comestíveis, (2) agir em termos de lugar, (3) agir em termos de tempo, (4) oferecer hinos, (5) recorrer ao sa­cerdote, (6) oferecer presentes aos sacerdotes e (7) seguir os princípios reguladores. Entretanto, nem sempre podemos, através desses processos, obter o Senhor Supremo. Todavia, o Senhor é afetuoso com Seu devoto; portanto, quando Mahārāja Nābhi, que era um devoto, adorou o Senhor e Lhe ofereceu orações com muita fé e de­voção e uma mente pura e imaculada, executando superficialmente algum yajña na linha de pravargya, a bondosa Suprema Personali­dade de Deus, devido à Sua afeição por Seus devotos, em Sua insu­perável e cativante forma de quatro braços, apareceu diante do rei Nābhi. Dessa maneira, para satisfazer o desejo de Seu devoto, a Suprema Personalidade de Deus manifestou diante de Seu devoto Seu belo corpo que satisfaz a mente e os olhos dos devotos.

Purport

SIGNIFICADO—A Bhagavad-gītā (18.55) afirma claramente:
bhaktyā mām abhijānāti
yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jñātvā
viśate tad-anantaram
“É unicamente através do serviço devocional que alguém pode compreender-Me como sou, como a Suprema Personalidade de Deus. E quando, mediante tal devoção, ele se absorve em plena consciência de Mim, ele pode entrar no reino de Deus.”
Podemos ver e entender a Suprema Personalidade de Deus através do processo de serviço devocional, e não de outra maneira. Muito embora Mahārāja Nābhi executasse seus deveres prescritos e sacrifícios, deve-se considerar que o Senhor apareceu diante dele não devido ao seu sacrifício, mas devido ao seu serviço devocional. Foi por essa razão que, em Suas belas feições corpóreas, o Senhor concordou em aparecer diante dele. Como afirma a Brahma-saṁhitā (5.30), o Senhor Supremo em Sua natureza original é belíssi­mo. Veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣaṁ barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam: a Suprema Personalidade de Deus, em­bora tenha tonalidade escura, é belíssimo.