ŚB 5.20.41

आकल्पमेवं वेषं गत एष भगवानात्मयोगमायया विरचितविविधलोकयात्रागोपीयायेत्यर्थ: ॥ ४१ ॥
ākalpam evaṁ veṣaṁ gata eṣa bhagavān ātma-yogamāyayā viracita-vividha-loka-yātrā-gopīyāyety arthaḥ.

Synonyms

ā-kalpampara a duração do tempo da criação; evamassim; veṣamaparecimento; gataḥaceitou; eṣaḥisto; bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; ātma-yoga-māyayāmediante Sua própria potência espiritual; viracitaaperfeiçoou; vividha-loka-yātrāa subsistência dos diversos sistemas planetários; gopīyāyasó para garantir; itiassim; arthaḥo propósito.

Translation

As várias formas da Suprema Personalidade de Deus, tais como Nārāyaṇa e Viṣṇu, estão belamente decoradas com diferentes armas. O Senhor manifesta semelhantes formas para manter todos os diversos planetas criados por yogamāyā, Sua potência pessoal.

Purport

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (4.6), o Senhor Kṛṣṇa diz que sambhavāmy ātma-māyayā: “Eu apareço através de Minha potência interna.” A palavra ātmamāyā se refere à potência pessoal do Senhor, yogamāyā. Após criar os mundos materiais e espirituais através de yogamāyā, a Suprema Personalidade de Deus os mantém pessoalmente, expandindo-Se em diferentes formas de Viṣṇu e diversas categorias de semideuses. Ele mantém a criação material do princípio ao fim, e pessoalmente mantém o mundo espiritual.