ŚB 5.16.18

यदुपजोषणाद्भ‍वान्या अनुचरीणां पुण्यजनवधूनामवयवस्पर्शसुगन्धवातो दशयोजनं समन्तादनुवासयति ॥ १८ ॥
yad-upajoṣaṇād bhavānyā anucarīṇāṁ puṇya-jana-vadhūnām avayava-sparśa-sugandha-vāto daśa-yojanaṁ samantād anuvāsayati.

Synonyms

yatdo qual; upajoṣaṇātpor usarem a água perfumada; bhavānyāḥde Bhavānī, esposa do senhor Śiva; anucarīṇāmdas criadas; puṇya-jana-vadhūnāmque são esposas dos piedosíssimos Yakṣas; avayavados membros corpóreos; sparśado contato; sugandha-vātaḥo vento, que se torna perfumado; daśa-yojanamaté dez yojanas (cerca de cento e trinta quilômetros); samantātpor toda a volta; anuvāsayatitorna odorífero.

Translation

As esposas piedosas dos Yakṣas agem como criadas pessoais de Bhavānī, esposa do senhor Śiva. Porque elas bebem a água do rio Aruṇodā, seus corpos se tornam odoríferos e, à medida que o ar transporta essa fragrância, toda a atmosfera em um raio de cento e trinta quilômetros se perfuma.