ŚB 5.16.19

एवं जम्बूफलानामत्युच्चनिपातविशीर्णानामनस्थिप्रायाणामिभकायनिभानां रसेन जम्बू नाम नदी मेरुमन्दरशिखरादयुतयोजनादवनितले निपतन्ती दक्षिणेनात्मानं यावदिलावृतमुपस्यन्दयति ॥ १९ ॥
evaṁ jambū-phalānām atyucca-nipāta-viśīrṇānām anasthi-prāyāṇām ibha-kāya-nibhānāṁ rasena jambū nāma nadī meru-mandara-śikharād ayuta-yojanād avani-tale nipatantī dakṣiṇenātmānaṁ yāvad ilāvṛtam upasyandayati.

Synonyms

evamigualmente; jambū-phalānāmdos frutos chamados jambū (o jambo); ati-ucca-nipātadevido à sua queda de uma grande altura; viśīrṇānāmque se despedaçam; anasthi-prāyāṇāmtendo sementes muito pequenas; ibha-kāya-nibhānāme que são tão grandes como os corpos dos elefantes; rasenapelo suco; jambū nāma nadīum rio chamado Jambū-nadī; meru-mandara-śikharātdo topo da montanha Merumandara; ayuta yojanātdez mil yojanas de altura; avani-taleno chão; nipatantīcaindo; dakṣiṇenano lado sul; ātmānamele próprio; yāvattoda a; ilāvṛtamIlāvṛta-varṣa; upasyandayaticorre por.

Translation

Igualmente, os frutos da árvore jambū, que são cheios de polpa e têm sementes muito pequenas, caem de grande altura e se despedaçam. Esses frutos são do tamanho de elefantes, e o sumo que mana deles se torna um rio chamado Jambū-nadī. Esse rio desce uma distância de 10.000 yojanas, do topo de Merumandara até a parte sul de Ilāvṛta, e inunda toda a terra de Ilāvṛta com seu suco.

Purport

SIGNIFICADO—Podemos apenas imaginar quanto suco há em uma fruta do tamanho de um elefante e cujas sementes são muito pequenas. Naturalmente, o suco das frutas jambū, quando partidas, forma cachoeiras e inunda toda a terra de Ilāvṛta. Como se explicará nos versos seguintes, esse suco produz uma imensa quantidade de ouro.