ŚB 4.5.22

आक्रम्योरसि दक्षस्य शितधारेण हेतिना ।
छिन्दन्नपि तदुद्धर्तुं नाशक्नोत् त्र्यम्बकस्तदा ॥ २२ ॥
ākramyorasi dakṣasya
śita-dhāreṇa hetinā
chindann api tad uddhartuṁ
nāśaknot tryambakas tadā

Synonyms

ākramyatendo-se sentado; urasino peito; dakṣasyade Dakṣa; śita-dhāreṇatendo uma lâmina afiada; hetinācom uma arma; chindancortando; apimuito embora; tataquela (cabeça); uddhartumde separar; na aśaknotnão foi capaz; tri-ambakaḥVīrabhadra (que tinha três olhos); tadādepois disso.

Translation

Depois, Vīrabhadra, a personalidade gigantesca, sentou-se no peito de Dakṣa, e tentou separar sua cabeça do corpo com armas cortantes, mas não teve sucesso em seu intento.