ŚB 4.31.23
Devanagari
मैत्रेय उवाच
इति प्रचेतसो राजन्नन्याश्च भगवत्कथा: ।
श्रावयित्वा ब्रह्मलोकं ययौ स्वायम्भुवो मुनि: ॥ २३ ॥
इति प्रचेतसो राजन्नन्याश्च भगवत्कथा: ।
श्रावयित्वा ब्रह्मलोकं ययौ स्वायम्भुवो मुनि: ॥ २३ ॥
Verse text
maitreya uvāca
iti pracetaso rājann
anyāś ca bhagavat-kathāḥ
śrāvayitvā brahma-lokaṁ
yayau svāyambhuvo muniḥ
iti pracetaso rājann
anyāś ca bhagavat-kathāḥ
śrāvayitvā brahma-lokaṁ
yayau svāyambhuvo muniḥ
Synonyms
maitreyaḥ uvāca — Maitreya disse; iti — assim; pracetasaḥ — os Pracetās; rājan — ó rei; anyāḥ — outros; ca — também; bhagavat-kathāḥ — tópicos sobre a relação com a Suprema Personalidade de Deus; śrāvayitvā — após instruir; brahma-lokam — a Brahmaloka; yayau — voltou; svāyambhuvaḥ — o filho do senhor Brahmā; muniḥ — o grande sábio.
Translation
O grande sábio Maitreya prosseguiu: Meu querido rei Vidura, deste modo, Śrī Nārada Muni, o filho do senhor Brahmā, descreveu para os Pracetās todas essas relações com a Suprema Personalidade de Deus. Depois disso, ele regressou a Brahmaloka.
Purport
SIGNIFICADO—É preciso ouvir sobre a Suprema Personalidade de Deus de um devoto puro. Os Pracetās obtiveram essa oportunidade com o grande sábio Nārada, que lhes falou das atividades da Suprema Personalidade de Deus e Seus devotos.