ŚB 4.24.79
Devanagari
गीतं मयेदं नरदेवनन्दना:
परस्य पुंस: परमात्मन: स्तवम् ।
जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत्
चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ७९ ॥
परस्य पुंस: परमात्मन: स्तवम् ।
जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत्
चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ७९ ॥
Verse text
gītaṁ mayedaṁ naradeva-nandanāḥ
parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ stavam
japanta ekāgra-dhiyas tapo mahat
caradhvam ante tata āpsyathepsitam
parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ stavam
japanta ekāgra-dhiyas tapo mahat
caradhvam ante tata āpsyathepsitam
Synonyms
gītam — cantada; mayā — por mim; idam — esta; naradeva-nandanāḥ — ó filhos do rei; parasya — da Suprema; puṁsaḥ — Personalidade de Deus; parama-ātmanaḥ — a Superalma de todos; stavam — oração; japantaḥ — cantando; eka-agra — perfeita atenção; dhiyaḥ — inteligência; tapaḥ — austeridades; mahat — grandes; caradhvam — praticai vós; ante — no final; tataḥ — depois disso; āpsyatha — obtereis; īpsitam — o resultado desejado.
Translation
Meus queridos filhos do rei, as orações que acabo de recitar para vós destinam-se a satisfazer a Suprema Personalidade de Deus, a Superalma. Aconselho-vos a recitar essas orações, que são tão eficazes quanto grandes austeridades. Dessa maneira, quando estiverdes maduros, vossas vidas serão exitosas e, sem nenhuma dúvida, alcançareis todos os objetivos desejados por vós, seguramente.
Purport
SIGNIFICADO––Se nos ocuparmos persistentemente em serviço devocional, decerto todos os nossos desejos serão satisfeitos no decorrer do tempo.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quarto canto, vigésimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Entoando a Canção Cantada pelo Senhor Śiva.”