ŚB 4.24.79

गीतं मयेदं नरदेवनन्दना:
परस्य पुंस: परमात्मन: स्तवम् ।
जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत्
चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ७९ ॥
gītaṁ mayedaṁ naradeva-nandanāḥ
parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ stavam
japanta ekāgra-dhiyas tapo mahat
caradhvam ante tata āpsyathepsitam

Synonyms

gītamcantada; mayāpor mim; idamesta; naradeva-nanda­nāḥó filhos do rei; parasyada Suprema; puṁsaḥPersona­lidade de Deus; parama-ātmanaḥa Superalma de todos; stavam­oração; japantaḥcantando; eka-agraperfeita atenção; dhiyaḥinteligência; tapaḥausteridades; mahatgrandes; caradhvampraticai vós; anteno final; tataḥdepois disso; āpsyathaobte­reis; īpsitamo resultado desejado.

Translation

Meus queridos filhos do rei, as orações que acabo de recitar para vós destinam-se a satisfazer a Suprema Personalidade de Deus, a Superalma. Aconselho-vos a recitar essas orações, que são tão eficazes quanto grandes austeridades. Dessa maneira, quando esti­verdes maduros, vossas vidas serão exitosas e, sem nenhuma dúvida, alcança­reis todos os objetivos desejados por vós, seguramente.

Purport

SIGNIFICADO––Se nos ocuparmos persistentemente em serviço devocional, decerto todos os nossos desejos serão satisfeitos no decorrer do tempo.
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do quarto canto, vigésimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitu­lado “Entoando a Canção Cantada pelo Senhor Śiva.