ŚB 4.24.6
Devanagari
राज्ञां वृत्तिं करादानदण्डशुल्कादिदारुणाम् ।
मन्यमानो दीर्घसत्त्रव्याजेन विससर्ज ह ॥ ६ ॥
मन्यमानो दीर्घसत्त्रव्याजेन विससर्ज ह ॥ ६ ॥
Verse text
rājñāṁ vṛttiṁ karādāna-
daṇḍa-śulkādi-dāruṇām
manyamāno dīrgha-sattra-
vyājena visasarja ha
daṇḍa-śulkādi-dāruṇām
manyamāno dīrgha-sattra-
vyājena visasarja ha
Synonyms
Translation
Sempre que Antardhāna, o supremo poder real, tinha que cobrar impostos, punir seus cidadãos ou multá-los severamente, ele não queria fazê-lo. Consequentemente, retirou-se da execução desses deveres e ocupou-se na realização de diferentes sacrifícios.
Purport
SIGNIFICADO––Torna-se claro aqui que o rei, às vezes, precisa desempenhar deveres que não são muito agradáveis simplesmente porque ele é o rei. Do mesmo modo, Arjuna não estava de modo algum desejoso de lutar, porque lutar contra os próprios parentes e membros familiares ou matá-los não é nem um pouco agradável. Todavia, os kṣatriyas eram obrigados a realizar essas ações desagradáveis por uma questão de dever. Mahārāja Antardhāna não ficava muito feliz quando cobrava impostos ou punia os cidadãos por seus crimes; portanto, com o pretexto de realizar sacrifícios, ele se retirou do elevado poder real em uma idade bastante precoce.