ŚB 4.24.23

तत्र गान्धर्वमाकर्ण्य दिव्यमार्गमनोहरम् ।
विसिस्म्यू राजपुत्रास्ते मृदङ्गपणवाद्यनु ॥ २३ ॥
tatra gāndharvam ākarṇya
divya-mārga-manoharam
visismyū rāja-putrās te
mṛdaṅga-paṇavādy anu

Synonyms

tatraali; gāndharvamsons musicais; ākarṇyaouvindo; divyacelestiais; mārgaharmoniosos; manaḥ-harambelos; visis­myuḥficaram espantados; rāja-putrāḥtodos os filhos do rei Barhiṣat; tetodos eles; mṛdaṅgatambores; paṇavatimbales; āditodos juntos; anusempre.

Translation

Os filhos do rei ficaram bastante espantados ao ouvirem vibrações de vários tambores e timbales juntamente com outros harmoniosos sons musicais agradáveis de se ouvir.

Purport

SIGNIFICADO––Além das diversas flores e entidades vivas existentes na região do lago, havia também muitas vibrações musicais. O vazio sem varie­dade dos impersonalistas não é nada agradável se comparado a essa cena. Na verdade, devemos alcançar a perfeição de sac-cid-ānanda – eternidade, bem-aventurança e conhecimento. Como os impersonalistas negam essas variedades da criação, eles não podem gozar realmente de bem-aventurança transcendental. O lugar a que os Pracetās chegaram era a morada do senhor Śiva. De um modo geral, os impersonalistas são adoradores do senhor Śiva, mas o senhor Śiva não carece de modo algum de variedade em sua morada. Assim, onde quer que se vá, seja ao planeta do senhor Śiva, do Senhor Viṣṇu ou do senhor Brahmā, existe variedade para ser desfrutada pelas pessoas plenas de conhecimento e bem-aventurança.