Skip to main content

VERSO 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

vibudhāsura-gandharva-
muni-siddha-naroragāḥ
vijitāḥ sūryayā dikṣu
kvaṇayantyaiva nūpuraiḥ
вибудха̄сура-гандхарва-
муни-сиддха-нарорага̄х̣
виджита̄х̣ сӯряя̄ дикш̣у
кван̣аянтяива нӯпураих̣

Sinônimos

Дума по дума

vibudha — eruditos; asura — os demônios; gandharva — os habitantes de Gandharvaloka; muni — grandes sábios; siddha — os habitantes de Siddhaloka; nara — os habitantes dos planetas terrestres; uragāḥ — habitantes de Nāgaloka; vijitāḥ — cativados; sūryayā — pela jovem noiva; dikṣu — em todas as direções; kvaṇayantyā — tilintar; eva — ape­nas; nūpuraiḥ — por seus sinos de tornozelo.

вибудха – учени; асура – демоните; гандхарва – жителите на Гандхарвалока; муни – велики мъдреци; сиддха – жителите на Сиддхалока; нара – жителите на земните планети; урага̄х̣ – жителите на На̄галока; виджита̄х̣ – запленени; сӯряя̄ – от младата булка; дикш̣у – във всички посоки; кван̣аянтя̄ – звън; ева – само; нӯпураих̣ – от звънчетата около глезените ѝ.

Tradução

Превод

Durante esta cerimônia de matrimônio de Śatadruti, os demônios, os habitantes de Gandharvaloka, os grandes sábios e os habitantes de Siddhaloka, dos planetas terrestres e de Nāgaloka, embora fossem altamente elevados, sentiram-se todos cativados pelo tilintar de seus sinos de tornozelo.

По време на тази сватбена церемония звънът на звънчетата около глезените на Шатадрути плени сърцата на ред издигнати личности – на съществата, дошли от Гандхарвалока, на великите мъдреци, на жителите на Сиддхалока, На̄галока и планетите от типа на Земята, а също и сърцата на демоните.

Comentário

Пояснение

SIGNIFICADO––De um modo geral, uma mulher torna-se mais bela quando, após um casamento com pouca idade, dá à luz um filho. Dar à luz um filho é a função natural de uma mulher, daí a mulher se tornar cada vez mais bela à medida que dá à luz um filho após o outro. No caso de Śatadruti, contudo, ela era tão bela que atraiu todo o universo durante sua cerimônia de casamento. Na verdade, ela atraiu todos os eruditos e elevados semideuses com o simples tilintar de seus sinos de tornozelo. Isso indica que todos os semideuses desejavam ver completamente sua beleza, mas não podiam vê-la porque ela estava toda vestida e coberta com adornos. Como podiam ver apenas os pés de Śatadruti, ficaram atraídos por seus sinos de tornozelo, que retiniam enquanto ela caminhava. Em outras palavras, os semi­deuses ficaram cativados por ela pelo simples fato de ouvirem o tilintar de seus sinos de tornozelo. Eles não precisaram ver toda a sua beleza. Às vezes, percebe-se que um homem se torna luxurioso pelo simples fato de ouvir o tilintar dos braceletes nas mãos das mulheres ou o tilintar de sinos de tornozelo, ou pelo simples fato de ver o sári de uma mulher. Assim, conclui-se que a mulher é a representação completa de māyā. Embora Viśvāmitra Muni estivesse praticando yoga místico de olhos fechados, sua meditação transcendental foi interrompida quando ele ouviu o tilintar dos braceletes nas mãos de Menakā. Dessa maneira, Viśvāmitra Muni se tornou vítima de Menakā e gerou uma filha universalmente célebre como Śakuntalā. Concluindo, ninguém pode escapar da atração por uma mulher, mesmo que seja um elevado semideus ou um habitante dos planetas superiores. Apenas o devoto do Senhor, que sente atração por Kṛṣṇa, pode escapar do feitiço de uma mulher. Uma vez que alguém sinta atração por Kṛṣṇa, a energia ilusória do mundo não pode atraí-lo.

Жената се разхубавява, когато, още млада, се омъжи и роди дете. Раждането е естествена функция на женския организъм, затова колкото повече деца има една жена, толкова по-хубава става. Красотата на Шатадрути обаче била толкова ослепителна, че още на сватбата си девойката пленила цялата вселена. Звънът на гривните около глезените на Шатадрути бил достатъчен да покори сърцата на всички мъдреци и велики полубогове. Полубоговете искали да се насладят на красотата на цялото ѝ тяло, но не можели, защото то било покрито от горе до долу с празнични дрехи и накити. Те успели да зърнат само нозете на девойката и били омаяни от гривните, които обхващали нейните глезени и звънтели при всяка крачка. С други думи, достатъчно било да чуят звъна от гривните на Шатадрути, за да се влюбят в нея преди дори да са видели цялата ѝ хубост. Понякога мъжете се изпълват с любовна страст само при звука на гривните по ръцете или по глезените на някоя жена или още при вида на сарито ѝ. Затова се казва, че жената е съвършено въплъщение на ма̄я̄. Затворил очи, Вишва̄митра Муни се бил отдал на занимания с мистична йога, но трансценденталната му медитация била прекъсната, когато чул звъна от гривните по ръцете на Менака̄. Тя съблазнила мъдреца и родила от него момиче, наречено Шакунтала̄, което по-късно се прочуло из цялата вселена. И така, никой не може да устои на силата на женското очарование, дори да е велик полубог или жител на висшите планети. Само преданият, който е покорен от красотата на Кр̣ш̣н̣а, може да се спаси от женската съблазън. Щом веднъж живото същество изпита влечение към Кр̣ш̣н̣а, илюзорната материална енергия загубва за него всякаква привлекателност.