ŚB 4.19.40

कृतावभृथस्‍नानाय पृथवे भूरिकर्मणे । वरान्ददुस्ते वरदा ये तद्बर्हिषि तर्पिता: ॥ ४० ॥
kṛtāvabhṛtha-snānāya
pṛthave bhūri-karmaṇe
varān dadus te varadā
ye tad-barhiṣi tarpitāḥ

Synonyms

kṛtatendo realizado; avabhṛtha-snānāyatomando um banho após o sacrifício; pṛthaveao rei Pṛthu; bhūri-karmanefamoso por realizar muitos atos virtuosos; varānbênçãos; daduḥderam; tetodos eles; vara-dāḥos semideuses, outorgadores de bênçãos; yeos quais; tat-barhiṣicom a realização de tal yajña; tarpitāḥficaram satisfeitos.

Translation

Depois disso, Pṛthu Mahārāja tomou seu banho, como se faz costumeiramente após a realização de um yajña, e recebeu as devidas bênçãos dos semideuses, que estavam muito satisfeitos com suas atividades gloriosas.

Purport

SIGNIFICADO—Yajña significa o Senhor Viṣṇu, pois todo yajña destina-se a satisfazer a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu. Como os semideuses ficam automaticamente muito satisfeitos com a realização de sacrifícios, eles outorgam bênçãos aos executores de yajña. Se regamos a raiz de uma árvore, os galhos, o tronco, os brotos, as flores e as folhas ficam todos satisfeitos. Do mesmo modo, ao alimentarmos o estômago, todas as partes do corpo são rejuvenescidas. Igualmente, quem satisfaz o Senhor Viṣṇu mediante a realização de yajña satisfaz todos os semideuses automaticamente. Em troca, os semideuses oferecem suas bênçãos a um devoto assim. O devoto puro, portanto, não pede bênçãos diretamente aos semideuses. Seu único interesse é de servir à Suprema Personalidade de Deus. Assim, ele jamais precisa de nada fornecido pelos semideuses.