ŚB 4.19.30

न वध्यो भवतामिन्द्रो यद्यज्ञो भगवत्तनु: ।
यं जिघांसथ यज्ञेन यस्येष्टास्तनव: सुरा: ॥ ३० ॥
na vadhyo bhavatām indro
yad yajño bhagavat-tanuḥ
yaṁ jighāṁsatha yajñena
yasyeṣṭās tanavaḥ surāḥ

Synonyms

nanão; vadhyaḥdeve ser morto; bhavatāmpor todos vós; indraḥo rei do céu; yatporque; yajñaḥum nome de Indra; bhagavat-tanuḥparte do corpo da Suprema Personalidade de Deus; yama quem; jighāṁsathadesejais matar; yajñenaatravés da realização do sacrifício; yasyade Indra; iṣṭāḥsendo adorado; tanavaḥpartes do corpo; surāḥos semideuses.

Translation

O senhor Brahmā lhes disse o seguinte: Meus queridos realizadores de sacrifício, não podeis matar Indra, o rei do céu. Esse não é o vosso dever. Deveis saber que Indra é como a Suprema Personalidade de Deus. Em realidade, ele é um dos mais poderosos assistentes da Personalidade de Deus. Se estais tentando satisfazer todos os semideuses através da realização deste yajña, deveis saber que todos esses semideuses nada mais são do que partes integrantes de Indra, o rei do céu. Como, então, podeis matá-lo neste grande sacrifício?