ŚB 4.19.29

इत्यामन्‍त्र्‍य क्रतुपतिं विदुरास्यर्त्विजो रुषा ।
स्रुग्घस्ताञ्जुह्वतोऽभ्येत्य स्वयम्भू: प्रत्यषेधत ॥ २९ ॥
ity āmantrya kratu-patiṁ
vidurāsyartvijo ruṣā
srug-ghastāñ juhvato ’bhyetya
svayambhūḥ pratyaṣedhata

Synonyms

itiassim; āmantryaapós informarem; kratu-patimrei Pṛthu, o senhor do sacrifício; viduraó Vidura; asyade Pṛthu; ṛtvijaḥos sacerdotes; ruṣācom muita ira; sruk-hastāncom a concha de sacrifício na mão; juhvataḥexecutando o sacrifício de fogo; abhyetyatendo iniciado; svayambhūḥsenhor Brahmā; pratyaṣedhatapediu-lhes que parassem.

Translation

Meu querido Vidura, após dar este conselho ao rei, os sacerdotes que estiveram ocupados na realização do sacrifício chamaram Indra, o rei do céu, com disposição iracunda. Quando eles já estavam prontos para lançar a oblação no fogo, o senhor Brahmā apareceu ali e os proibiu de iniciar o sacrifício.