ŚB 4.19.26

तदभिज्ञाय भगवान्पृथु: पृथुपराक्रम: ।
इन्द्राय कुपितो बाणमादत्तोद्यतकार्मुक: ॥ २६ ॥
tad abhijñāya bhagavān
pṛthuḥ pṛthu-parākramaḥ
indrāya kupito bāṇam
ādattodyata-kārmukaḥ

Synonyms

tataquilo; abhijñāyaentendendo; bhagavāna encarnação de Deus; pṛthuḥrei Pṛthu; pṛthu-parākramaḥcélebre como muito poderoso; indrāyacom Indra; kupitaḥestando iradíssimo; bāṇamuma flecha; ādattapegou; udyatatendo tomado; kārmukaḥo arco.

Translation

Mahārāja Pṛthu, que era célebre como uma pessoa poderosíssima, pegou de imediato seu arco e suas flechas e se preparou para matar Indra pessoalmente, por Indra ter introduzido aquelas ordens de sannyāsa irregulares.

Purport

SIGNIFICADO—É dever do rei não tolerar a introdução de nenhum sistema irreligioso. Como o rei Pṛthu era uma encarnação da Suprema Personalidade de Deus, decerto era seu dever eliminar todas as espécies de sistemas irreligiosos. Seguindo os passos dele, todos os líderes de estado devem ser pessoalmente representantes fidedignos de Deus e devem eliminar todos os sistemas de irreligião. Infelizmente, eles são covardes que se declaram membros de um estado secular. Semelhante mentalidade é uma maneira de conciliar sistemas religiosos e irreligiosos, mas, por causa disso, os cidadãos geralmente estão perdendo o interesse pelo avanço espiritual. Assim, a situação se deteriora a tal ponto que a sociedade humana se torna infernal.