ŚB 4.17.8

सूत उवाच
चोदितो विदुरेणैवं वासुदेवकथां प्रति । प्रशस्य तं प्रीतमना मैत्रेय: प्रत्यभाषत ॥ ८ ॥
sūta uvāca
codito vidureṇaivaṁ
vāsudeva-kathāṁ prati
praśasya taṁ prīta-manā
maitreyaḥ pratyabhāṣata

Synonyms

sūtaḥ uvācaSūta Gosvāmī disse; coditaḥinspirado; vidureṇapor Vidura; evamassim; vāsudevado Senhor Kṛṣṇa; kathāmnarração; pratisobre; praśasyalouvando; tama ele; prīta-manāḥestando muito satisfeito; maitreyaḥo santo Maitreya; pratyabhāṣatarespondeu.

Translation

Sūta Gosvāmī continuou: Quando Vidura ficou inspirado a ouvir sobre as atividades do Senhor Kṛṣṇa sob Suas várias encarnações, Maitreya, inspirando-se também e estando muito satisfeito com Vidura, colocou-se a louvá-lo. Então, Maitreya falou o seguinte.

Purport

SIGNIFICADO—Falar de kṛṣṇa-kathā, ou temas sobre o Senhor Kṛṣṇa ou Suas encarnações, é algo tão inspirador espiritualmente que o recitador e o ouvinte nunca se cansam de ouvir e falar. Essa é a natureza das conversas espirituais. Na verdade, temos visto que não há como saciar a vontade de ouvir as conversas entre Vidura e Maitreya. Ambos são devotos, e quanto mais Vidura pergunta, mais Maitreya se anima a falar. Um sintoma das conversas espirituais é que ninguém se sente cansado delas. Assim, ao ouvir as perguntas de Vidura, o grande sábio Maitreya não se aborrecia, senão que, ao contrário, animava-se a falar por mais tempo.