ŚB 4.14.42

नाङ्गस्य वंशो राजर्षेरेष संस्थातुमर्हति ।
अमोघवीर्या हि नृपा वंशेऽस्मिन् केशवाश्रया: ॥ ४२ ॥
nāṅgasya vaṁśo rājarṣer
eṣa saṁsthātum arhati
amogha-vīryā hi nṛpā
vaṁśe ’smin keśavāśrayāḥ

Synonyms

nanão; aṅgasyado rei Aṅga; vaṁśaḥlinhagem familiar; rāja-ṛṣeḥdo rei santo; eṣaḥesta; saṁsthātumser interrompida; arhatidevia; amoghasem pecado, poderoso; vīryāḥo sêmen deles; hiporque; nṛpāḥreis; vaṁśena família; asminesta; keśavada Suprema Personalidade de Deus; āśrayāḥsob o abrigo.

Translation

Os sábios decidiram que a descendência da família do santo rei Aṅga não devia ser interrompida, pois, nessa família, o sêmen era muito poderoso e os filhos tinham a tendência de se tornarem devotos do Senhor.

Purport

SIGNIFICADO—A pureza da sucessão hereditária chama-se amogha-vīrya. A sucessão seminal piedosa em famílias duas vezes nascidas, dos brāhmaṇas e kṣatriyas especialmente, bem como em famílias de vaiśyas, deve ser mantida muito pura através da observância dos processos purificatórios, a começar do garbhādhāna-saṁskāra, que é feito antes da concepção de um filho. A menos que esse processo purificatório seja seguido estritamente, em especial por brāhmaṇas, os descendentes familiares tornam-se impuros, e as atividades pecaminosas tornam-se visíveis na família pouco a pouco. Mahārāja Aṅga era muito puro devido à purificação do sêmen na família de Mahārāja Dhruva. Contudo, seu sêmen contaminou-se em contato com sua esposa, Sunīthā, que resultava ser a filha da morte personificada. Por causa desse sêmen poluído, produziu-se o rei Vena, o que foi uma catástrofe na família de Dhruva Mahārāja. Todas as pessoas santas e sábios consideraram esse ponto, e decidiram tomar medidas quanto a isso, como descrevem os versos seguintes.