ŚB 4.13.5
Devanagari
यास्ता देवर्षिणा तत्र वर्णिता भगवत्कथा: ।
मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥
मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥
Verse text
yās tā devarṣiṇā tatra
varṇitā bhagavat-kathāḥ
mahyaṁ śuśrūṣave brahman
kārtsnyenācaṣṭum arhasi
varṇitā bhagavat-kathāḥ
mahyaṁ śuśrūṣave brahman
kārtsnyenācaṣṭum arhasi
Synonyms
yāḥ — que; tāḥ — todos aqueles; devarṣiṇā — pelo grande sábio Nārada; tatra — ali; varṇitāḥ — narrou; bhagavat-kathāḥ — pregações pertinentes às atividades do Senhor; mahyam — a mim; śuśrūṣave — muito ansioso por ouvir; brahman — meu querido brāhmaṇa; kārtsnyena — plenamente; ācaṣṭum arhasi — explica, por favor.
Translation
Meu querido brāhmaṇa, como é que Nārada Muni glorificou a Suprema Personalidade de Deus, e que passatempos ele descreveu naquele encontro? Estou muito ansioso por ouvi-los. Por favor, conta-me tudo sobre essa glorificação ao Senhor.
Purport
SIGNIFICADO—O Śrīmad-Bhāgavatam é o registro do bhagavat-kathā, tópicos sobre os passatempos do Senhor. O que Vidura estava ansioso por ouvir de Maitreya também podemos ouvir cinco mil anos depois, contanto que estejamos muito ávidos por isso.