ŚB 4.13.29
Devanagari
मैत्रेय उवाच
अङ्गो द्विजवच: श्रुत्वा यजमान: सुदुर्मना: ।
तत्प्रष्टुं व्यसृजद्वाचं सदस्यांस्तदनुज्ञया ॥ २९ ॥
अङ्गो द्विजवच: श्रुत्वा यजमान: सुदुर्मना: ।
तत्प्रष्टुं व्यसृजद्वाचं सदस्यांस्तदनुज्ञया ॥ २९ ॥
Verse text
maitreya uvāca
aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā
yajamānaḥ sudurmanāḥ
tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ
sadasyāṁs tad-anujñayā
aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā
yajamānaḥ sudurmanāḥ
tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ
sadasyāṁs tad-anujñayā
Synonyms
maitreyaḥ uvāca — o grande sábio Maitreya respondeu; aṅgaḥ — rei Aṅga; dvija-vacaḥ — as palavras dos brāhmaṇas; śrutvā — após ouvir; yajamānaḥ — o realizador do sacrifício; sudurmanāḥ — muito aflito na mente; tat — sobre isso; praṣṭum — a fim de perguntar; vyasṛjat vācam — ele falou; sadasyān — aos sacerdotes; tat — a eles; anujñayā — pedindo permissão.
Translation
Maitreya explicou que o rei Aṅga, após ouvir as afirmações dos sacerdotes, ficou muito aflito. Nesse momento, ele pediu permissão aos sacerdotes para quebrar seu silêncio e perguntou o seguinte a todos os sacerdotes presentes na arena de sacrifício.