ŚB 4.12.45

धन्यं यशस्यमायुष्यं पुण्यं स्वस्त्ययनं महत् ।
स्वर्ग्यं ध्रौव्यं सौमनस्यं प्रशस्यमघमर्षणम् ॥ ४५ ॥
dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁ
puṇyaṁ svasty-ayanaṁ mahat
svargyaṁ dhrauvyaṁ saumanasyaṁ
praśasyam agha-marṣaṇam

Synonyms

dhanyamconcedendo riqueza; yaśasyamconcedendo reputação; āyuṣyamaumentando a duração de vida; puṇyamsagrada; svasti-ayanamcriando auspiciosidade; mahatgrande; svargyamconcedendo o alcance de planetas celestiais; dhrauvyamou Dhruvaloka; saumanasyamagradável à mente; praśasyamgloriosa; agha-marṣaṇamneutralizando todas as espécies de atividades pecaminosas.

Translation

Ouvindo a narração acerca de Dhruva Mahārāja pode-se satisfazer desejos de riqueza, de reputação e de maior duração de vida. Ela é tão auspiciosa que, simplesmente ouvindo sobre Dhruva, é possível até mesmo ir a um planeta celestial ou atingir Dhruvaloka, que foi alcançado por Dhruva Mahārāja. Os semideuses também ficam satisfeitos porque esta narração é muito gloriosa, e é tão poderosa que pode neutralizar todos os resultados de ações pecaminosas.

Purport

SIGNIFICADO—Há diferentes classes de homens neste mundo, e nem todos eles são devotos puros. Alguns são karmīs, desejosos de adquirir vasta riqueza. Há também pessoas que não fazem nada além de buscar por reputação. Outros desejam elevar-se aos planetas celestiais ou ir a Dhruvaloka, e outros querem satisfazer os semideuses para obter lucros materiais. Nesta passagem, Maitreya recomenda que todos eles podem ouvir a narração sobre Dhruva Mahārāja e, assim, atingir a meta que desejam. Recomenda-se aos devotos (akāma), aos karmīs (sarva-kāma) e aos jñānīs, que desejam libertar-se (mokṣa-kāma), que todos devem adorar a Suprema Personalidade de Deus para atingir as metas que desejam na vida. Do mesmo modo, qualquer pessoa que ouvir sobre as atividades do devoto do Senhor poderá alcançar o mesmo resultado. Não há diferença entre as atividades e o caráter da Suprema Personalidade de Deus e as atividades e o caráter de Seus devotos puros.